Sångtexter
Jag tänker inte ens försöka ge någon steg för steg- guide vad gäller sätta ihop sångtexter. Sångtexter är ju otroligt personliga och det är ju helt och hållet upp till var och en vad man skriver om. Sen om vi kombinerar skriva sångtexter med skriva egen musik så väcks frågan: “Vad gör man först?” Jag skulle säga att även det är upp till en själv; man får prioritera det som känns viktigast i varje situation. Hur som helst, med hjälp av en egen sångtext ska jag åtminstone försöka bidra med möjliga riktlinjer. Musiken utgör temat för en kortfilm, men skrevs ursprungligen utan något riktigt syfte. Texten är med andra ord insatt efter det att melodin skapades. Viktigt att tänka på är att textförfattaren inte har engelska som modersmål. Reta heller inte upp er på det faktum att texten är väldigt “cheesy” då detta faktiskt är meningen (se videon så förstår ni). Tyvärr spelades den också in utan popfilter, vilket ni lär märka.
A Gleam Of Home by Komponera.se. Med Vera Lindman (f. 1996). Från QSI Bratislava End Of Year Video 2008. © januari 2008.
Utvalda länkar: Demolåtar.se
Kortfilmen i fråga skapades för en internationell skola i Bratislava, där välberesta elever stannar för att gå i skolan ett par tre år, för att sedan flytta vidare. Barn som växer upp med kringresande föräldrar och som sällan får stanna under längre perioder på ett och samma ställe brukar kallas “Third culture kids”. Det händer ofta för barn uppväxta i sådana förhållanden att de inte skaffar vänner. De vet att de ändå ska resa någon annanstans snart igen, och kanske aldrig återse den plats de just nu är på. Sången handlar om en “third culture kid” som tror sig ha hittat sitt riktiga hem, men som allteftersom sången fortlöper börjar inse att “hemma”, det riktiga hemma, nog inte riktigt finns där. Alla underbara upplevelser i “himlen” (på vilket sätt platsen uttrycks) var tillsammans egentligen bara en svag glimt av det riktiga hemma, för hemma är ju något som består, något som alltid finns där. Den “svaga glimten” får stå för sångarens starka vilja att ha något att kalla hemma, en kompromiss inombords att inte helt förkasta det som verkat vara paradiset, trots att ingen väg tillbaka finns. Har du någonsin tvekat när du fått frågan “Var kommer du ifrån?”
—————————–
VERS 1: I know a place that resembles cloud nine,
where true happiness shines, a fire straight out of the unknown
Crammed with a closeness that doesn’t decline,
starting off as a gleam of light, and now has that spark grown
Strong, it’s flame of delight,
which I’ve felt since I first came to the place I could proclaim
The heart of God’s land and the land of my heart.
What could bring us apart?
Jag inleder sångtexten genom att låta huvudpersonen uttrycka all sin glädje över något som skänkt henne mycket lycka. Hon har förälskat sig i en särskild plats på jorden, en fristad mitt i all sorg. Hon frågar sig själv varför hon någonsin skulle behöva lämna denna sjunde himmel, och hon vill inte förstå att något har kommit emellan.
REFRÄNG 1: There’s a heaven
down on earth’s surface
where my friends wait
for me to join them.
Will they
wait there forever?
Will time change
my way home?
A heaven…
Refräng 1 inleds med paradiset på jorden, där vår huvudperson har sina vänner som alltid väntar på henne. Sen går vi över i moll, och hon börjar minnas alla de gånger i sitt ännu korta liv hon slitits ifrån sina vänner för att aldrig återse dem. Kommer tiden, allteftersom den fortlöper, flytta hennes liv till ytterligare en annan del av världen? Kommer hennes vänner få vänta i all evighet?
VERS 2: I know a place that is blissful and bright,
where the drops of despair are rare, like rain in the desert
Never remorseful and never contrite,
not a trace of unhappiness, no one ever gets hurt
True, as the acts there are kind.
The desire for equivalence makes the friendship yet more dense
The world is so big I don’t know if, or when
I will go there again
Vår huvudperson sjunger åter om sin älsklingsplats, med mer tvivel och sorg i rösten. Hon vet varken om eller när hon kommer få återse denna plats. Kommer det få vänta ända tills alla hennes vänner och allt annat som skänkt henne glädje inte längre finns kvar?
REFRÄNG 2: There’s a heaven…
Återigen sjungs refrängen, med samma innebörd som den första. Kommer tiden, såsom hon fruktar, dra henne längre och längre bort från sjunde himlen?
STICK: Home is an uncertain place,
as my address keeps changing, all my friends have stopped waiting
And soon I will enter a new place, Oh Time
will erase my cloud nine!
I sticket tar hon sig samman och inser fakta. Hon vet inte riktigt vad som är “hemma”, för hennes adress ändras ju hela tiden. Hon accepterar att hennes vänner inte längre väntar på henne, hon är på väg bort till en ny plats. Hon fruktar att tiden helt kommer att radera ut hennes sjunde himmel.
REFRÄNG 3: I used to live there,
thought it a heaven.
It was nothing,
but just a gleam of home!
Vår huvudperson trodde att det var himlen hon befann sig i. Men det var endast en kort glimt av det hon så innerligt vill kalla “hemma”.
REFRÄNG 1: The real heaven
down on earth’s surface
where my friends wait
I haven’t found yet.
If I’d
looked round the corners
then maybe
I could say
I have seen home…
seen home…
Allteftersom hon tvingas längre och längre bort från platsen hon älskar sjunger hon om att hon aldrig sett det riktiga paradiset. Hon har inte letat tillräckligt noga. I sin sorg lägger hon skulden på sig själv, trots att tiden aldrig varit tillräcklig för henne att hitta hem.
—————————–
Här har jag alltså utvecklat och baserat texten helt utifrån känslorna hos en “third culture kid”. Att hitta ett tema är alltid en bra start när man skriver sångtexter till ny musik. Tema kärlek funkar ju nästan alltid, men man kan få problem att uttrycka sig i ord om man vill känna sig unik i sitt skrivande. Är min sångtext perfekt då? Absolut inte. Nu följer en liten Bra/Mindre bra-analys av sångtexten i “A Gleam of Home”
BRA:
Rimschemat: Med 6/4-delstakt och många noter är det klurigt att få rimmen att gå ihop, här funkade det bra. Synonymer: Viktigt att inte upprepa ord för mycket, synonymer såsom “cloud nine” (sjunde himlen) är bra.
MINDRE BRA:
Vissa ordval: “Down on earth’s surface” är alltför svårt även för en amerikan att sjunga fort. “Now has that spark gone” behöver finjusteras för att låta språkligt bra.
Kan tolkas motsägelsefull: “What could bring us apart” kan tolkas som att huvudpersonen i sjungande stund befinner sig i sin himmel. Av senare text framgår att det gör hon inte.
Jag ska vara uppriktig. När man gör egen musik, skriver egna låtar, och gör det bra, så är det inte alltid så att publiken hakar upp sig alltför mycket på texterna. Melodierna och harmonierna bär oftast på mest kraft. Lyssna på ABBA:s sångtexter, visst är många av dem fiffigt konstruerade, men få av dem går in på djupet och innehåller riktiga sensmoral och dolda meningar. Men, visst kan sångtexter och sång bidra till att en ackord eller en melodislinga klingar extra vackert. Det är det ingen tvekan om.
Artikel publicerad den 28 december 2008.

[...] något som är i vägen, men som visst behövs ändå. Det behöver dock inte vara så, att göra egna sångtexter kan vara riktigt roligt och [...]